No exact translation found for غير معاقب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic غير معاقب

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • In dieser Tradition, so Subhani, hätten eine ganze Reihe Islamgelehrter von frühester Zeit an bis heute die Todesstrafe für friedliche Abtrünnige abgelehnt. Gleichwohl seien diese Stimmen damals wie heute in der Minderheit gewesen.
    تيمناً بهذه الروايات، يتابع صبحاني، عارض عدد من المفكرين المسلمين الرواد منذ زمن طويل حتى يومنا هذا معاقبة الردة "غير العنيفة" بالموت، إلا أن هذه الأصوات كانت وما زالت أقلية.
  • c) die Menschenrechte zu schützen und das humanitäre Völkerrecht zu achten, insbesondere, soweit auf sie anwendbar, die Genfer Abkommen vom 12. August 1949 zum Schutze der Kriegsopfer5, die dazugehörigen Zusatzprotokolle von 1977, das Haager Abkommen vom 18. Oktober 1907 betreffend die Gesetze und Gebräuche des Landkriegs, die Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes sowie andere einschlägige Bestimmungen des humanitären Völkerrechts, der internationalen Menschenrechte und des Flüchtlingsvölkerrechts, und insbesondere die Rechte von Frauen und Kindern zu achten und die Sicherheit aller Zivilpersonen, namentlich der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen innerhalb des Hoheitsgebiets dieses Landes, unabhängig von ihrer Herkunft sicherzustellen;
    (ج) حماية حقوق الإنسان واحترام القانون الإنساني الدولي، ولا سيما ما يسري عليها من اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 لحماية ضحايا الحرب(5) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 واتفاقية لاهاي المؤرخة 18 تشرين الأول/ أكتوبر 1907 والمتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها وغير ذلك من الأحكام ذات الصلة في القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، والعمل بوجه خاص على احترام حقوق المرأة والطفل وضمان سلامة كافة المدنيين بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا في هذا البلد بغض النظر عن أصلهم؛
  • Anderseits können, falls die Politik die Konjunkturmaßnahmen zu lange aufrechterhält, außer Kontrollegeratende Haushaltsdefizite eine staatliche Schuldenkriseherbeiführen (schon jetzt bestrafen die Märkte fiskalpolitischundisziplinierte Länder mit erhöhten Risikoaufschlägen).
    ومن ناحية أخرى، إذا أبقى المشرعون الحوافز لمدة أطول مماينبغي، فإن العجز المالي الهائل قد يؤدي إلى أزمة ديون سيادية (بدأتالأسواق بالفعل في معاقبة البلدان غير المنضبطة مالياً بفوارق أضخم فيأسعار الفوائد على الديون السيادية).
  • Wenn die Öffentlichkeit sinnvoll mit dem Gerichtzusammenarbeiten soll, ist dazu ein grundsätzliches Umfeldnotwendig, das die freie Äußerung von Ideen fördert – und nichtbestraft.
    إن التفاعل الاجتماعي المجدي مع المحاكمات يعني بناء بيئةمشجعة غير معاقبة للتعبير الحر عن الآراء.
  • Und wenn ihr auf einer Reise seid und keinen Schreiber findet , dann soll ein Pfand in Empfang genommen werden . Und wenn einer von euch dem anderen ( etwas ) anvertraut , dann soll der , dem es anvertraut wurde , das ihm Anvertraute zurückgeben und Allah , seinen Herrn , fürchten .
    « وإن كنتم على سفر » أي مسافرين وتداينتم « ولم تجدوا كاتبا فَرِهاَنٌ » وفي قراءة فَرهُنٌ جمع رهن « مقبوضة » تستوثقون بها وبينت السنة جواز الرهن في الحضر ووجود الكاتب فالتقيد بما ذكر لأن التوثيق فيه أشد وأفاد قوله مقبوضة اشتراط القبض في الرهن والاكتفاء به من المرتهن ووكيله « فإن أمن بعضكم بعضا » أي الدائن المدين على حقه فلم يرتهن « فليؤد الذي أؤتمن » أي المدين « أمانته » دينه « وليتق الله ربَّه » في أدائه « ولا تكتموا الشهادة » إذا دُعيتم لإقامتها « ومن يكتمها فإنه آثم قلبه » خص بالذكر لأنه محل الشهادة ولأنه إذا أثم تبعه غيره فيعاقب عليه معاقبة الآثمين « والله بما تعلمون عليم » لا يخفَى عليه شيء منه .
  • Und wenn ihr auf einer Reise seid und keinen Schreiber findet , dann sollen Pfänder in Empfang genommen werden . Und wenn dann einer von euch dem anderen ( etwas ) anvertraut , so soll derjenige , dem ( es ) anvertraut wurde , das ihm anvertraute Pfand ( wieder ) aushändigen , und er soll Allah , seinen Herrn , fürchten .
    « وإن كنتم على سفر » أي مسافرين وتداينتم « ولم تجدوا كاتبا فَرِهاَنٌ » وفي قراءة فَرهُنٌ جمع رهن « مقبوضة » تستوثقون بها وبينت السنة جواز الرهن في الحضر ووجود الكاتب فالتقيد بما ذكر لأن التوثيق فيه أشد وأفاد قوله مقبوضة اشتراط القبض في الرهن والاكتفاء به من المرتهن ووكيله « فإن أمن بعضكم بعضا » أي الدائن المدين على حقه فلم يرتهن « فليؤد الذي أؤتمن » أي المدين « أمانته » دينه « وليتق الله ربَّه » في أدائه « ولا تكتموا الشهادة » إذا دُعيتم لإقامتها « ومن يكتمها فإنه آثم قلبه » خص بالذكر لأنه محل الشهادة ولأنه إذا أثم تبعه غيره فيعاقب عليه معاقبة الآثمين « والله بما تعلمون عليم » لا يخفَى عليه شيء منه .
  • Und wenn ihr auf einer Reise seid und keinen Schreiber findet , so soll ein Pfand genommen werden . Und wenn die einen von euch den anderen etwas anvertrauen , so soll derjenige , dem etwas anvertraut wurde , das ihm Anvertraute zurückgeben , und er soll Gott , seinen Herrn , fürchten .
    « وإن كنتم على سفر » أي مسافرين وتداينتم « ولم تجدوا كاتبا فَرِهاَنٌ » وفي قراءة فَرهُنٌ جمع رهن « مقبوضة » تستوثقون بها وبينت السنة جواز الرهن في الحضر ووجود الكاتب فالتقيد بما ذكر لأن التوثيق فيه أشد وأفاد قوله مقبوضة اشتراط القبض في الرهن والاكتفاء به من المرتهن ووكيله « فإن أمن بعضكم بعضا » أي الدائن المدين على حقه فلم يرتهن « فليؤد الذي أؤتمن » أي المدين « أمانته » دينه « وليتق الله ربَّه » في أدائه « ولا تكتموا الشهادة » إذا دُعيتم لإقامتها « ومن يكتمها فإنه آثم قلبه » خص بالذكر لأنه محل الشهادة ولأنه إذا أثم تبعه غيره فيعاقب عليه معاقبة الآثمين « والله بما تعلمون عليم » لا يخفَى عليه شيء منه .
  • Und wenn ihr auf Reisen seid und keinen Schriftführer findet , dann nehmt ein Pfand ! Und solltet ihr einander vertrauen , so soll derjenige , dem ( die Schuld ) anvertraut wurde , das ihm Anvertraute zurückgeben und Taqwa gemäß ALLAH gegenüber , seinem HERRN , handeln .
    « وإن كنتم على سفر » أي مسافرين وتداينتم « ولم تجدوا كاتبا فَرِهاَنٌ » وفي قراءة فَرهُنٌ جمع رهن « مقبوضة » تستوثقون بها وبينت السنة جواز الرهن في الحضر ووجود الكاتب فالتقيد بما ذكر لأن التوثيق فيه أشد وأفاد قوله مقبوضة اشتراط القبض في الرهن والاكتفاء به من المرتهن ووكيله « فإن أمن بعضكم بعضا » أي الدائن المدين على حقه فلم يرتهن « فليؤد الذي أؤتمن » أي المدين « أمانته » دينه « وليتق الله ربَّه » في أدائه « ولا تكتموا الشهادة » إذا دُعيتم لإقامتها « ومن يكتمها فإنه آثم قلبه » خص بالذكر لأنه محل الشهادة ولأنه إذا أثم تبعه غيره فيعاقب عليه معاقبة الآثمين « والله بما تعلمون عليم » لا يخفَى عليه شيء منه .
  • Du bekommst eine Uniform-Verwarnung.
    .أنت معاقب لمظهرك غير اللائق